ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-マケドニア語 - seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam
テキスト
canım
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam
タイトル
Те Ñакам Ñрце моjе,льубов моjа
翻訳
マケドニア語
galka
様が翻訳しました
翻訳の言語: マケドニア語
Те Ñакам Ñрце моje, льубов моjа, не можам да живеам без тебе
翻訳についてのコメント
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
12345
最終承認・編集者
Bamsa
- 2011年 4月 21日 21:35
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 3月 27日 18:52
zciric
投稿数: 91
With smal letter's corectins:
Те Ñакам Ñрце моjе, љубов моjа, не можам да живам без тебе
not:
Те Ñакам Ñрце моjе,льубов моjа,не можам да живеам без тебе
2011年 3月 27日 23:54
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks zciric!
I edited with the spaces after commas.