خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-مقدونی - seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam
متن
canım
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam
عنوان
Те Ñакам Ñрце моjе,льубов моjа
ترجمه
مقدونی
galka
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مقدونی
Те Ñакам Ñрце моje, льубов моjа, не можам да живеам без тебе
ملاحظاتی درباره ترجمه
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
12345
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Bamsa
- 21 آوریل 2011 21:35
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 مارس 2011 18:52
zciric
تعداد پیامها: 91
With smal letter's corectins:
Те Ñакам Ñрце моjе, љубов моjа, не можам да живам без тебе
not:
Те Ñакам Ñрце моjе,льубов моjа,не можам да живеам без тебе
27 مارس 2011 23:54
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks zciric!
I edited with the spaces after commas.