Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Španělsky - Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyŠpanělsky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...
Text
Podrobit se od byaaa
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat vreodată? Cred că da. Te iubesc şi fără tine nu pot să trăiesc. Eşti lumina ochilor mei. Te ador.
Poznámky k překladu
Edited with diacritics/Freya

Titulek
¿Sabes cuánto te amo?
Překlad
Španělsky

Přeložil Kyandra
Cílový jazyk: Španělsky

¿Sabes cuánto te amo? ¿Te preguntaste alguna vez? Creo que sí. Te amo y no puedo vivir sin ti. Eres la luz de mis ojos. Te adoro.
Poznámky k překladu
diacritics edited <Lilian>
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 31 březen 2008 17:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 březen 2008 00:41

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola Kyandra!

Tu trabajo está bueno pero como sabes en español son usados signos de interrogación y de exclamación al principio y al final de las frases.
Si no los tienes, puedes conseguirlos aquí.
Espero tu edición.