Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rumunsky - Please remove

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyRumunsky

Kategorie Vysvětlení - Věda

Titulek
Please remove
Text
Podrobit se od PAmalia
Zdrojový jazyk: Anglicky

Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations.

Titulek
Vă rugăm să ştergeţi
Překlad
Rumunsky

Přeložil azitrad
Cílový jazyk: Rumunsky

Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii.
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 3 duben 2008 15:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 duben 2008 13:30

iepurica
Počet příspěvků: 2102
azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaţiei (ecuaţiilor)" în loc de "formulele"?

3 duben 2008 14:04

azitrad
Počet příspěvků: 970
Sincer, nu ştiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaţie. Oricum, un element al unei ecuaţii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut

3 duben 2008 14:07

azitrad
Počet příspěvků: 970
Ce zici de "termenii ecuaţiei"?

3 duben 2008 15:14

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.

Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera.