Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Brazilská portugalština - ubi rem mean invenio, ibi vindico
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky - Firma/práce
Titulek
ubi rem mean invenio, ibi vindico
Text
Podrobit se od
Carlos Eduardo Silva
Zdrojový jazyk: Latinština
ubi rem mean invenio, ibi vindico
Poznámky k překladu
brocardos juridicos
Titulek
Onde houver coisa minha, aà reivindico
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Onde houver coisa minha, aà reivindico
Poznámky k překladu
Código de Processo Civil Brasileiro (Lei nº 5.869/73):
"Art. 95. Nas ações fundadas em direito real sobre imóveis é competente o foro da situação da coisa. Pode o autor, entretanto, optar pelo foro do domicÃlio ou de eleição, não recaindo o litÃgio sobre direito de propriedade, vizinhança, servidão, posse, divisão e demarcação de terras e nunciação de obra nova."
;)
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 18 duben 2008 20:56