Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - ubi rem mean invenio, ibi vindico
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje - Posao / Zaposlenje
Natpis
ubi rem mean invenio, ibi vindico
Tekst
Podnet od
Carlos Eduardo Silva
Izvorni jezik: Latinski
ubi rem mean invenio, ibi vindico
Napomene o prevodu
brocardos juridicos
Natpis
Onde houver coisa minha, aà reivindico
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Onde houver coisa minha, aà reivindico
Napomene o prevodu
Código de Processo Civil Brasileiro (Lei nº 5.869/73):
"Art. 95. Nas ações fundadas em direito real sobre imóveis é competente o foro da situação da coisa. Pode o autor, entretanto, optar pelo foro do domicÃlio ou de eleição, não recaindo o litÃgio sobre direito de propriedade, vizinhança, servidão, posse, divisão e demarcação de terras e nunciação de obra nova."
;)
Poslednja provera i obrada od
casper tavernello
- 18 April 2008 20:56