Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - ubi rem mean invenio, ibi vindico

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 思考 - ビジネス / 仕事

タイトル
ubi rem mean invenio, ibi vindico
テキスト
Carlos Eduardo Silva様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

ubi rem mean invenio, ibi vindico
翻訳についてのコメント
brocardos juridicos

タイトル
Onde houver coisa minha, aí reivindico
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Onde houver coisa minha, aí reivindico
翻訳についてのコメント
Código de Processo Civil Brasileiro (Lei nº 5.869/73):

"Art. 95. Nas ações fundadas em direito real sobre imóveis é competente o foro da situação da coisa. Pode o autor, entretanto, optar pelo foro do domicílio ou de eleição, não recaindo o litígio sobre direito de propriedade, vizinhança, servidão, posse, divisão e demarcação de terras e nunciação de obra nova."

;)
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 4月 18日 20:56