Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Anglicky - Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyHolandskyFrancouzskyAnglickyŘecky

Kategorie Každodenní život - Sporty

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern?
Text
Podrobit se od ellasevia
Zdrojový jazyk: Německy

Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern? F C Bayern!
Poznámky k překladu
Boarisch - Bairisch - Bayerisch

Titulek
FC Bayern
Překlad
Anglicky

Přeložil Balaitous
Cílový jazyk: Anglicky

Who in the last fixture had nothing to celebrate? F C Bayern!
Poznámky k překladu
I inverted the phrases to place the emphasis where the source text placed it. In the soccer context, "fixture" is British English for "Spieltag". I'll
now accept the translation.
Naposledy potvrzeno či editováno Una Smith - 21 duben 2008 05:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 duben 2008 02:18

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi balaitous,

I'm not sure about what you meant by using the word "fixture" here.

According to the French version it should be "last game of the season" or "at the end of the championship", something like that.

I don't understand German, but "fixture" doesn't make sense in the English version.

What do you think?