Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Holandsky - Robot fabrikalari

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyHolandsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Děti a mládež

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Robot fabrikalari
Text
Podrobit se od zwala
Zdrojový jazyk: Turecky

Robot fabrikalari gezegenin altyapisi ve organizasyonu icin gereken vasifsiz is gucunu uretiyorlar.Kademesi arttikca diger binalarin yapim sureci de daha hizli isliyor.
Poznámky k překladu
dit is voor een spel dat ik speel

Titulek
voltron
Překlad
Holandsky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Holandsky

Robotfabrieken produceren de ongekwalificeerde werkkrachten die nodig zijn voor de onderbouw en organisatie van de planeet. Naarmate hun niveau toeneemt, werken de andere gebouwen ook sneller wat betreft hun productie.
Poznámky k překladu
sommige woorden/concepten zijn waarschijnlijk anders dan in het spel maar zeker verstaanbaar hoop ik...
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 23 červen 2008 11:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 červen 2008 16:37

Lein
Počet příspěvků: 3389
Klinkt als een boeiend spel!
Wat bedoel je met onderbouw?
'sneller wat betreft hun productieduur'. Kan dit misschien 'sneller wat betreft hun productie' of 'sneller wat betreft hun output' (lelijk Engels woord geef ik toe)? Of begrijp ik het nu verkeerd?

12 červen 2008 01:10

kfeto
Počet příspěvků: 953
"deel van een bouwwerk dat dient tot steun van het daarop gebouwde"= fundament

12 červen 2008 10:53

Lein
Počet příspěvků: 3389
OK, als dat een goed Vlaams woord is laat ik het mooi staan