Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Rumunsky - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyRumunsky

Kategorie Poezie

Titulek
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
Text
Podrobit se od kamakama76
Zdrojový jazyk: Italsky

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

Titulek
Ochii absenţei
Překlad
Rumunsky

Přeložil Oana F.
Cílový jazyk: Rumunsky

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 23 duben 2008 17:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 duben 2008 13:45

azitrad
Počet příspěvků: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 duben 2008 13:54

Oana F.
Počet příspěvků: 388
Multumesc mult

23 duben 2008 14:12

Oana F.
Počet příspěvků: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 duben 2008 14:33

Freya
Počet příspěvků: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 duben 2008 14:34

Oana F.
Počet příspěvků: 388
asa e