Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Francouzsky - A percepção do empregados sobre a importância...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
A percepção do empregados sobre a importância...
Text
Podrobit se od
Fabio Lindoso
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
A percepção dos empregados sobre a importância de um programa de excelência para o alcance de melhores resultados na empresa.
Poznámky k překladu
Ce texte-là s'agit d'un titre.
Titulek
La perception des employés sur l'importance
Překlad
Francouzsky
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Francouzsky
La perception des employés sur l'importance d'un programme d'excellence pour atteindre de meilleurs résultats dans l'entreprise.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 2 květen 2008 20:36
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 květen 2008 20:05
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
If you don't mind Goncy, if it is about improvements from each worker in the productivity, I'd edit with "pour atteindre
de
meilleurs résultats dans l'entreprise"...
(les meilleurs >> best results
de meilleurs >> better results)
Just tell if I gotta edit or not
2 květen 2008 20:10
goncin
Počet příspěvků: 3706