Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Français - A percepção do empregados sobre a importância...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
A percepção do empregados sobre a importância...
Texte
Proposé par
Fabio Lindoso
Langue de départ: Portuguais brésilien
A percepção dos empregados sobre a importância de um programa de excelência para o alcance de melhores resultados na empresa.
Commentaires pour la traduction
Ce texte-là s'agit d'un titre.
Titre
La perception des employés sur l'importance
Traduction
Français
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Français
La perception des employés sur l'importance d'un programme d'excellence pour atteindre de meilleurs résultats dans l'entreprise.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 2 Mai 2008 20:36
Derniers messages
Auteur
Message
2 Mai 2008 20:05
Francky5591
Nombre de messages: 12396
If you don't mind Goncy, if it is about improvements from each worker in the productivity, I'd edit with "pour atteindre
de
meilleurs résultats dans l'entreprise"...
(les meilleurs >> best results
de meilleurs >> better results)
Just tell if I gotta edit or not
2 Mai 2008 20:10
goncin
Nombre de messages: 3706