主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-法语 - A percepção do empregados sobre a importância...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
A percepção do empregados sobre a importância...
正文
提交
Fabio Lindoso
源语言: 巴西葡萄牙语
A percepção dos empregados sobre a importância de um programa de excelência para o alcance de melhores resultados na empresa.
给这篇翻译加备注
Ce texte-là s'agit d'un titre.
标题
La perception des employés sur l'importance
翻译
法语
翻译
goncin
目的语言: 法语
La perception des employés sur l'importance d'un programme d'excellence pour atteindre de meilleurs résultats dans l'entreprise.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 五月 2日 20:36
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 2日 20:05
Francky5591
文章总计: 12396
If you don't mind Goncy, if it is about improvements from each worker in the productivity, I'd edit with "pour atteindre
de
meilleurs résultats dans l'entreprise"...
(les meilleurs >> best results
de meilleurs >> better results)
Just tell if I gotta edit or not
2008年 五月 2日 20:10
goncin
文章总计: 3706