Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - A percepção do empregados sobre a importância...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
A percepção do empregados sobre a importância...
Tekst
Podnet od
Fabio Lindoso
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
A percepção dos empregados sobre a importância de um programa de excelência para o alcance de melhores resultados na empresa.
Napomene o prevodu
Ce texte-là s'agit d'un titre.
Natpis
La perception des employés sur l'importance
Prevod
Francuski
Preveo
goncin
Željeni jezik: Francuski
La perception des employés sur l'importance d'un programme d'excellence pour atteindre de meilleurs résultats dans l'entreprise.
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 2 Maj 2008 20:36
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Maj 2008 20:05
Francky5591
Broj poruka: 12396
If you don't mind Goncy, if it is about improvements from each worker in the productivity, I'd edit with "pour atteindre
de
meilleurs résultats dans l'entreprise"...
(les meilleurs >> best results
de meilleurs >> better results)
Just tell if I gotta edit or not
2 Maj 2008 20:10
goncin
Broj poruka: 3706