Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Французский - A percepção do empregados sobre a importância...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
A percepção do empregados sobre a importância...
Tекст
Добавлено
Fabio Lindoso
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
A percepção dos empregados sobre a importância de um programa de excelência para o alcance de melhores resultados na empresa.
Комментарии для переводчика
Ce texte-là s'agit d'un titre.
Статус
La perception des employés sur l'importance
Перевод
Французский
Перевод сделан
goncin
Язык, на который нужно перевести: Французский
La perception des employés sur l'importance d'un programme d'excellence pour atteindre de meilleurs résultats dans l'entreprise.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 2 Май 2008 20:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Май 2008 20:05
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
If you don't mind Goncy, if it is about improvements from each worker in the productivity, I'd edit with "pour atteindre
de
meilleurs résultats dans l'entreprise"...
(les meilleurs >> best results
de meilleurs >> better results)
Just tell if I gotta edit or not
2 Май 2008 20:10
goncin
Кол-во сообщений: 3706