Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Френски - A percepção do empregados sobre a importância...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
A percepção do empregados sobre a importância...
Текст
Предоставено от
Fabio Lindoso
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
A percepção dos empregados sobre a importância de um programa de excelência para o alcance de melhores resultados na empresa.
Забележки за превода
Ce texte-là s'agit d'un titre.
Заглавие
La perception des employés sur l'importance
Превод
Френски
Преведено от
goncin
Желан език: Френски
La perception des employés sur l'importance d'un programme d'excellence pour atteindre de meilleurs résultats dans l'entreprise.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 2 Май 2008 20:36
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Май 2008 20:05
Francky5591
Общо мнения: 12396
If you don't mind Goncy, if it is about improvements from each worker in the productivity, I'd edit with "pour atteindre
de
meilleurs résultats dans l'entreprise"...
(les meilleurs >> best results
de meilleurs >> better results)
Just tell if I gotta edit or not
2 Май 2008 20:10
goncin
Общо мнения: 3706