Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Norsky-Švédsky - Jeg savner deg jeg vennen, hÃ¥per du koser deg....
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Text
Podrobit se od
nattmackan
Zdrojový jazyk: Norsky
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg.
Glad i deg.
Titulek
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Překlad
Švédsky
Přeložil
pias
Cílový jazyk: Švédsky
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Gillar dig.
Naposledy potvrzeno či editováno
Piagabriella
- 17 květen 2008 16:25
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 květen 2008 13:37
frodekja
Počet příspěvků: 7
håper du koser deg er et sterkere utsagn enn det å ha det bra.
17 květen 2008 14:38
pias
Počet příspěvků: 8113
Pia,
ändrar även här: "hoppas att du har det bra." till "hoppas at du har det mysigt".
Ok?
17 květen 2008 16:23
Piagabriella
Počet příspěvků: 641
ok!!