Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Litevština-Německy - Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: LitevštinaNěmecky

Kategorie Esej

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung
Text
Podrobit se od dahmen.wildberg
Zdrojový jazyk: Litevština

AB "Sportinė aviacija" buvo pripažinta Italijos vyriausybės atstovų. 2006 metų lapkričio mėnesį AB "Sportinė aviacija" laimėjo Italijos gynybos ministerijos organizuojamą 2-4 sklandytuvų pirkimo konkursą. Užsakyti modeliai - Lak-17A sklandytuvai. Birželio mėnesį, kuomet bus pagaminti pirmi sklandytuvai, Italų kariškiai bus mokomi Lietuvoje. Laukite daugiau informacijos

Titulek
"Sportflugbetrieb" GmbH wurde als...
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

Die AB "SportinÄ— aviacija" wurde als ein Vertreter der italienischen Regierung angenommen. Im November 2006 gewann sie die vom Verteidigungsministerium organisierte Ausschreibung zum Einkauf von 2-4 Segelfliegern. Die bestellten Modelle waren Lak-17A-Segler. Im Juni, wenn die ersten Segler produziert werden, werden italienische Soldaten in Litauen trainieren. Wir erwarten weitere Informationen.
Poznámky k překladu
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 12 prosinec 2008 23:49