Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Litevština-Anglicky - as labai noriu eiti i darba
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
as labai noriu eiti i darba
Text
Podrobit se od
greax
Zdrojový jazyk: Litevština
as labai noriu eiti i darba
Titulek
I really want to go to work
Překlad
Anglicky
Přeložil
ziwiliux
Cílový jazyk: Anglicky
I really want to go to work
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 6 červen 2008 17:10
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 červen 2008 18:06
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
ziviliux, it would sound better:
"I really want to go to work" or
"I do want to go to work"
5 červen 2008 02:02
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi again ziwiliux,
so...what do you say?
5 červen 2008 07:31
ziwiliux
Počet příspěvků: 1
Hi, lilian canale.
I think you are right. "I really want to go to work" sounds better.
Thanks