Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - bu ne ÅŸimdi ya ilginç tuhaf

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Text
Podrobit se od Kate Armstrong
Zdrojový jazyk: Turecky

bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Poznámky k překladu
comment made on blog post South African English

Titulek
what the hell is that interesting weird
Překlad
Anglicky

Přeložil gzmdncr
Cílový jazyk: Anglicky

what the hell is that? interesting, weird
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 8 červen 2008 17:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 červen 2008 23:36

enigma_r
Počet příspěvků: 20
bu ne-what is this
simdi-now,still
ilginc-interesting
tuhaf-curious
there is no such thing as 'the hell'
i thing the translation should be like this-im courious what is this nowit's interesting

7 červen 2008 23:40

gzmdncr
Počet příspěvků: 3
I just tried to give the meaning of "ya" in the sentence. And it suits best when we use "the hell".

8 červen 2008 08:20

Kate Armstrong
Počet příspěvků: 1
Thank you for elaborating on the meaning, instead of negative feedback, it may be positive?
Regards
Kate

8 červen 2008 14:00

gzmdncr
Počet příspěvků: 3
It has a little negative meaning like a reaction. That's why I used "the hell" in the sentence.