Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Anglicky - Du er en persjon

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyAnglicky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
Du er en persjon
Text
Podrobit se od bubla
Zdrojový jazyk: Norsky

Du er en persjon alle burde kjent.
Du er en perjon alle burde oppleve.
Du er virelig en perjon som er noe av det beste.
Ingen er som deg. Du er så ubeskrivelg

Titulek
You are a person
Překlad
Anglicky

Přeložil pias
Cílový jazyk: Anglicky

You are a person that everyone should know.
You are a person that everyone should experience.
You are really a person that is among the best ones.
No one is like you. You are so indescribable.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 11 červen 2008 01:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 červen 2008 06:30

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Pia, the English is perfect, but I'm in doubt about the verb tenses. Are you sure that is a compound tense? I mean, couldn't all those "should have" be only "should"?

should have known ----> should know
should have experienced ----> should experience

The way it is, it seems that the person is dead and nobody will be able to know, experience...anymore.
See what I mean?

9 červen 2008 07:47

pias
Počet příspěvků: 8114
Hi Lilian
You are right, this person is probably not dead, ....so I'll edit to your suggest. THANKS!