Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Švédsky - Det högsta är ej att falla utan att resa sig...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyČínsky (zj.)

Titulek
Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
Text k překladu
Podrobit se od myledinh
Zdrojový jazyk: Švédsky

Det högsta är ej att falla utan att resa sig efter varje fall.
23 červen 2008 01:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 září 2008 20:24

Swedishsnow
Počet příspěvků: 20
Finns det bara en mening? Kan du inte skriva några meningar till för att kunna fatta hela sammanhanget.

26 září 2008 18:25

myledinh
Počet příspěvků: 3
Det högsta är ej att aldrig falla utan att resa sig efter varje fall

26 září 2008 19:26

Swedishsnow
Počet příspěvků: 20
Gäller det en person eller någonting? Vad är det som faller, en människa eller blodsocker? "Efter varje fall" menas här varje ramlande eller varje tillfälle?

26 září 2008 19:33

myledinh
Počet příspěvků: 3
det är ett gammalt kinesiskt ordspråk. menar att mycket skit kan hända en, men hur det är hur man tar sig upp från det som är det viktiga.

26 září 2008 19:40

Swedishsnow
Počet příspěvků: 20
那就是这样的: 重要的不是从来不摔跤, 而是每次摔倒后再爬起来。

26 září 2008 19:47

myledinh
Počet příspěvků: 3
tack!