Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - Demande de paix?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzsky

Kategorie Chat - Hry

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Demande de paix?
Text
Podrobit se od domiku
Zdrojový jazyk: Turecky

Değerli ENGEL-OF-NİGHT klan yönetimi. anlamsız bi savaşın içinde kişisel heyecanların tetiklediği bu savaşı biz NUMBER 1 klanı olarak bitirmeyi teklif ediyoruz. oyun içinde olabilecek bu tip yanlış anlaşılmalara başkanlar yada kurul olarak çözüm ür
Poznámky k překladu
J'espere que ce texte est bien en turc. il s'agit d'une demande que l'on me fait sur un jeux en ligne donc merci d'avance si vous pouvez eclairer ma lanterne sur ce qui m'est demandé.

Titulek
Demande de paix ?
Překlad
Francouzsky

Přeložil tradtu
Cílový jazyk: Francouzsky

Cher administrateur du clan Angel Of Night.
Nous, membres du clan Number 1, nous proposons de mettre fin à cette guerre qui n'a de sens et qui met chacun de nous en émoi.
Ce type d'erreur de compréhension que l'on peut trouver dans un jeu doit être réparé par les chefs ou l'institution.
Poznámky k překladu
kurul = kurum ??

Angel Of Night (Ange de la nuit)

Number 1 (Numéro 1)
Naposledy potvrzeno či editováno Botica - 18 září 2008 08:08