Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Bulharský - Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýČínsky (zj.)Čínsky

Kategorie Výraz

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават...
Text k překladu
Podrobit se od plamend
Zdrojový jazyk: Bulharský

Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават все по добре и все по-добре!
Poznámky k překladu
Мисля че няма нищо двусмислено или объркващо в изречението, като идеята е смисъла и посланието да се приемат като мото или лозунг.

Идеята е че всеки ден е по-хубав от предходния.

Посочил съм няколко езика, защото може би ще ползвам посланието за татуировка, но искам малко хора да знаят какво пише. Именно затова някой от посочените езици са слабо владяни от масата хора и са предимно в графата уероглифи.

Много благодаря!
14 červenec 2008 14:50