Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Bulgarsk - Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskKinesisk med forenkletKinesisk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av plamend
Kildespråk: Bulgarsk

Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават все по добре и все по-добре!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Мисля че няма нищо двусмислено или объркващо в изречението, като идеята е смисъла и посланието да се приемат като мото или лозунг.

Идеята е че всеки ден е по-хубав от предходния.

Посочил съм няколко езика, защото може би ще ползвам посланието за татуировка, но искам малко хора да знаят какво пише. Именно затова някой от посочените езици са слабо владяни от масата хора и са предимно в графата уероглифи.

Много благодаря!
14 Juli 2008 14:50