Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Španělsky - Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Hey... do you know who loves you? Yes, that's me!
Text
Podrobit se od
CeylanG
Zdrojový jazyk: Anglicky
Hey...do you know who loves you? Yes, that's me!
Poznámky k překladu
diacritics edited <Lilian>
before edition:
"hey do you know who loves you yes thats me"
Titulek
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
Překlad
Španělsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Španělsky
Dime...¿sabes quién es el que te quiere? ¡SÃ, soy yo!
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 21 červenec 2008 21:22
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 červenec 2008 17:37
italo07
Počet příspěvků: 1474
Me parece rara la traducción... dirÃa: me falta un "que"... "sabes quién es el
que
te quiere" ??
20 červenec 2008 18:08
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Gracias Italo, tienes razón, hacer las cosas corriendo resulta en eso, olvidarse de revisar.
20 červenec 2008 18:15
italo07
Počet příspěvků: 1474
puede ocurrir
20 červenec 2008 23:11
Taino
Počet příspěvků: 60
Sugiero el uso de "Oye" en vez de "Dime", y "ese soy yo" en vez de sólo "soy yo"...
Saludos,
TaÃno