Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - nihayet ortak bir dil var
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Hovorový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
nihayet ortak bir dil var
Text
Podrobit se od
pertpiyon
Zdrojový jazyk: Turecky
türk olmanızı isterdim.benim adım berna.tanıştığımıza sevindim.benim ingilizcem çok iyi değil ama sanırım seninle konuşmaya yeterli.
Poznámky k překladu
yeni tanıştığım birine yazıcam
Titulek
I wish you were Turk. My name is Berna...
Překlad
Anglicky
Přeložil
Sunnybebek
Cílový jazyk: Anglicky
I wish you were Turk. My name is Berna. I am glad that we met.
I don't speak English very well, but I guess it is good enough to talk to you.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 23 červenec 2008 17:17
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 červenec 2008 23:38
Capellanight
Počet příspěvků: 3
I hope yerine I think denilmeli. Kaynak dilde bir ihtimal var fakat hedef dilde bu arzu olarak yansıtılmış.
22 červenec 2008 01:35
handyy
Počet příspěvků: 2118
I hope---> I guess
22 červenec 2008 05:20
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I wish you were Turkish.
it's good enough to talk to you.