Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Holandsky - ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyHolandsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...
Text
Podrobit se od Jane31
Zdrojový jazyk: Turecky

Erkeğin gelir getiren menkul veya gayrimenkul malları var mı? Varsa, bunlardan aylık ve yıllık geliri?
Poznámky k překladu
Felemenkçe

Titulek
cvhgchgv
Překlad
Holandsky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Holandsky

Bezit de man roerende of onroerende goederen die inkomsten opleveren? Zo ja, hoeveelt bedragen deze maandelijks en jaarlijks?
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 21 srpen 2008 16:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 srpen 2008 11:42

Lein
Počet příspěvků: 3389
Serba or Figen Kirci, could I have a bridge for evaluation here too, please?

CC: serba FIGEN KIRCI

28 srpen 2008 17:03

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hi Lein
sorry for late respond,I was away.
I've logged-in yesterday and just saw your mails.
here's the bridge for you:

'Does the man have proceed estate or immovables property income? If so, (how much are this) incomes per month and per year?

see you later

28 srpen 2008 17:47

Lein
Počet příspěvků: 3389
Thank you!

28 srpen 2008 18:45

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
oops! it should be (how much is this).

you're welcome