Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - sana kendimi anlatamadim yada sen beni...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sana kendimi anlatamadim yada sen beni...
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Turecky

sana kendimi anlatamadim yada sen beni anlamiyosun veya anlamak istemiyosun
seni sevdigimi bir daha soymemiyecen
beni cok yaraladin
beni tekrar kazanmaya calis buda senin icin kolay olur cunku seni sevdigimi biliyosun optum binlerve defa
Poznámky k překladu
en francais svp

Titulek
explain myself
Překlad
Anglicky

Přeložil handyy
Cílový jazyk: Anglicky

I couldn't explain myself to you, or you don't understand me or you don't want to understand! I'm not going to repeat that I love you. You hurt me so much! Try to get me back, and this will be easy for you because you know that I love you. Kiss you a thousand times.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 1 srpen 2008 19:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 srpen 2008 05:45

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Okay, but
Kiss you a thousand times
would better be
A thousand kisses
in the English way of expressing this meaning at the end of a letter.

1 srpen 2008 23:04

handyy
Počet příspěvků: 2118
Thank you Ian for your helpful explanation