Překlad - Turecky-Španělsky - aldırma gönülMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Chat Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Turecky
aldırma gönül | | |
|
| | PřekladŠpanělsky Přeložil Taino | Cílový jazyk: Španělsky
Ignora el instinto... calma[te]! | | Es una orden al corazón, la mente, la inclinación por algo o a hacer algo... he decidido usar instinto.
Ciao,
TaÃno :-)
|
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 20 září 2008 00:21
Poslední příspěvek | | | | | 30 červenec 2008 23:52 | | | Hello! Are these single words? CC: handyy | | | 30 červenec 2008 23:56 | | | YES ONLY I WANT KNOW WHAT MEANS aldırma gönül
| | | 31 červenec 2008 00:02 | | | It says "My heart, don't worry!" | | | 31 červenec 2008 13:37 | | | Thanks fany_713 and handyy, so it is translatable (maybe "Mi corazón, no se preocupa"?) but I'll let a Spanish speaker translate, so that you'll be sure it is correct!
|
|
|