Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Estonština-Španělsky - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: EstonštinaAnglickyŠpanělsky

Kategorie Chat

Titulek
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Text
Podrobit se od vania cinko
Zdrojový jazyk: Estonština

ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
Poznámky k překladu
ingles americano
mil gracias

Titulek
No entendí en un principio...
Překlad
Španělsky

Přeložil vania cinko
Cílový jazyk: Španělsky

No entendí en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 září 2008 16:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 září 2008 02:51

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?

(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)

10 září 2008 03:42

vania cinko
Počet příspěvků: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much