Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Anglicky - مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Láska / Přátelství
Titulek
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Text
Podrobit se od
roro7
Zdrojový jazyk: Arabsky
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا
ابعث لي برسالة بتركي وانا سو٠اترجمها للعربي من خلال مترجم
Poznámky k překladu
ترجمة إلى التركي
Titulek
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
Překlad
Anglicky
Přeložil
C.K.
Cílový jazyk: Anglicky
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!
Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 13 srpen 2008 23:38
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 srpen 2008 15:28
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi C.K.,
"I can’t forget the way your eyes were looking..."
...the way you were looking at me? or perhaps
...the look in your eyes"?
11 srpen 2008 19:51
C.K.
Počet příspěvků: 173
Hi Lilian,
The closest is the: ...the look in your eyes.
C.K.
13 srpen 2008 10:35
B. Trans
Počet příspěvků: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.