Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Is it ok to add you to our betalist? This...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Věta - Počítače / Internet

Titulek
Is it ok to add you to our betalist? This...
Text
Podrobit se od asau
Zdrojový jazyk: Anglicky

tt, Is it ok to add you to our betalist? This is an email listserv for our beta team (and testers). That way we can deliver the beta Turkish build to you. Let me know if it's ok to add you. And if you do want to be added, what email address should I use? Thanks,

Titulek
Seni betalist'e eklememizde sakınca var mı? Bu...
Překlad
Turecky

Přeložil elifyo
Cílový jazyk: Turecky

tt,seni, beta listesine eklememizde bir sakınca var mı? Bu, bizim beta takımı(ve deneyenler) için bir elektronik posta listserv'üdür. Böylece Türkçe betayı sana yüklenmesi için gönderebiliriz. Seni eklememizin sakıncası yoksa, lütfen bana bildir. Ve eğer istiyorsan, seni eklemek için hangi mail adresini kullanmalıyım? Teşekkürler.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 7 říjen 2008 02:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 září 2008 17:23

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I think that "betalist" is supposed to be "beta list", so "beta listesine" in Turkish. I think that "the beta Turkish build" is something that allows the user to build a Turkish version of something. "Beta" means "experimental version" in software application language.

Otherwise I think this is a good translation.