Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - An Agreement

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Každodenní život

Titulek
An Agreement
Text
Podrobit se od o.ORubber_BurnsO.o
Zdrojový jazyk: Anglicky

Okay I'll make a deal with you, I'll add you back on my MSN then you tell me the Important thing but You Must Swear to break contact with me as in stop talking to me emailing me sending me messages on face book and any other possible contact with me
Poznámky k překladu
this is an agree ment with my stalker and this is to make it easyer for him to under stand so please translate quickly

<edit> "ill" with "I'll"</edit> (08/20/francky)

Titulek
Bir AnlaÅŸma
Překlad
Turecky

Přeložil senemtas_mt
Cílový jazyk: Turecky

Tamam, seninle anlaşacağım, seni MSN'ime ekleyeceğim, sonra bana Önemli şeyi söyleyeceksin; fakat benimle konuşmayı bitireceğine, e-mail ve facebook üzerinden mesaj göndermeyeceğine, ve diğer olabilecek her türlü teması keseceğine dair, yemin etmelisin.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 29 září 2008 12:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 září 2008 12:13

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
'You Must Swear' olarak geçiyor, yani 'yemin etmelisin'ifadesini kullanmalıyız.

29 září 2008 12:29

senemtas_mt
Počet příspěvků: 40
ok

29 září 2008 12:40

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
tamam, onayladım!

29 září 2008 12:41

senemtas_mt
Počet příspěvků: 40
saÄŸol, kolay gelsin