Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Španělsky - Ja nisam angeo fini samo te ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
Ja nisam angeo fini samo te ...
Text
Podrobit se od EDGARERNESTO1234
Zdrojový jazyk: Srbsky

Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Poznámky k překladu
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su país de origen del que lo hizo es MACEDONIA.

Titulek
No soy un ángel bueno, ...
Překlad
Španělsky

Přeložil maki_sindja
Cílový jazyk: Španělsky

No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mí, el amor es sólo una palabra y nada más.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 srpen 2008 16:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 srpen 2008 16:44

xristi
Počet příspěvků: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."

Usando y utilizando no son lo mismo.