Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Srbsky-Španělsky - Ja nisam angeo fini samo te ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Láska / Přátelství
Titulek
Ja nisam angeo fini samo te ...
Text
Podrobit se od
EDGARERNESTO1234
Zdrojový jazyk: Srbsky
Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Poznámky k překladu
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su paÃs de origen del que lo hizo es MACEDONIA.
Titulek
No soy un ángel bueno, ...
Překlad
Španělsky
Přeložil
maki_sindja
Cílový jazyk: Španělsky
No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mÃ, el amor es sólo una palabra y nada más.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 28 srpen 2008 16:41
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 srpen 2008 16:44
xristi
Počet příspěvků: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."
Usando y utilizando no son lo mismo.