Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Francouzsky - niye seni cok dusunuyor askim cunku seni seviyorum
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie - Láska / Přátelství
Titulek
niye seni cok dusunuyor askim cunku seni seviyorum
Text
Podrobit se od
mary6789
Zdrojový jazyk: Turecky
niye seni cok dusunuyor askim cunku seni seviyorum
Poznámky k překladu
traduction en français français svp merci =D
Titulek
Pourquoi je pense beaucoup à toi, parsque je t'aime
Překlad
Francouzsky
Přeložil
estheryunus
Cílový jazyk: Francouzsky
Pourquoi je pense beaucoup à toi mon amour, parce que je t'aime
Poznámky k překladu
il me semble
Naposledy potvrzeno či editováno
Botica
- 4 září 2008 19:02
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 září 2008 08:38
Botica
Počet příspěvků: 643
parce que
3 září 2008 13:27
mary6789
Počet příspěvků: 2
Merci beaucoup pour votre traduction !!
4 září 2008 04:55
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
askim n'est pas traduit.
4 září 2008 13:28
estheryunus
Počet příspěvků: 13
ah oui oups, désolé.
4 září 2008 22:08
mary6789
Počet příspěvků: 2
pas grave je sais que c'est le mot "CHERI"