Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Italsky-Anglicky - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Hovorový jazyk
Titulek
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Text
Podrobit se od
dandicas
Zdrojový jazyk: Italsky
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
Titulek
Finally!
Překlad
Anglicky
Přeložil
kathyaigner
Cílový jazyk: Anglicky
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 27 srpen 2008 12:37
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 srpen 2008 17:49
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 srpen 2008 23:07
Shaneeae
Počet příspěvků: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 srpen 2008 11:18
Marwita
Počet příspěvků: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné