Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Turecky - kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyTurecky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Titulek
kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...
Text
Podrobit se od trinejørgensen
Zdrojový jazyk: Dánsky

kære....

hvordan kan jeg vide at du ikke siger de samme dejlige og varme ord til en anden smuk pige der er på hotellet.

giv mig noget, der gør jeg ved , at jeg kan stole på dig. noget som viser det er ægte kærlighed

jeg har dig kær og håber snart vi ses, det gør vi inden at par måneder, hvis du holder vores løfte.

elsker dig for altid.
Poznámky k překladu
oversæt så direkte som muligt, tusind tak

Titulek
Aşkım...
Překlad
Turecky

Přeložil turklife
Cílový jazyk: Turecky

Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 23 září 2008 22:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 srpen 2008 04:53

Jane31
Počet příspěvků: 25
Ich bin kein Experte, aber hier ist meine Version:
Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.

23 září 2008 22:28

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
thanks Jane31!

CC: Jane31