Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Turecky - mymaıl
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Každodenní život
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
mymaıl
Text
Podrobit se od
didemacarol
Zdrojový jazyk: Anglicky
This email message is a notification to let you know thata file has been uploaded to the Files area of the sauerasmus group
Titulek
Bu e-posta mesajı...
Překlad
Turecky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Turecky
Bu e-posta mesajı, bir dosyanın, sauerasmus grubunun Klasörler alanına yüklendiğine dair, bilgilendirme tebliğidir.
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 20 říjen 2008 17:44
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 říjen 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
aslında '...to let you know THAT A file has...'
olmalı, doğru mu?
20 říjen 2008 09:55
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Merhaba,
katılıyorum,teşekkürler...
20 říjen 2008 17:43
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
FileS area' yazıyor, ben de 'Dosya alanı'nı, 'Klasörler alanı' olarak değiştirdim,çünkü bilgisayarda öyle geçiyor. ve...cevabını beklemeden onayladım.dalgınlığıma geldi(son günlerde otomatiğe taktım galiba
)... tamam mıdır sence de?
20 říjen 2008 18:48
merdogan
Počet příspěvků: 3769