Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Švédsky - donne des mimiques amusantes
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
donne des mimiques amusantes
Text
Podrobit se od
sstina
Zdrojový jazyk: Francouzsky
donne des mimiques amusantes
Poznámky k překladu
"fais-nous des mimiques amusantes" (imperative mode)
Titulek
Gör roliga miner
Překlad
Švédsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Švédsky
Gör roliga miner
Poznámky k překladu
Make funny faces. (imperative)
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 14 září 2008 09:25
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 září 2008 19:48
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Francky?
CC:
Francky5591
11 září 2008 21:17
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Yes, weird, as "mimique" doesn't fit too much with "donner", one should rather say "fait", or "a" instead.
And the text is moreover a bit loose with no subject, so that one can think it is imperative tense. I'll set it in "meaning only".