Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Hebrejsky - G. ... SEI STATO NOMINATO!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyHebrejsky

Kategorie Každodenní život

Titulek
G. ... SEI STATO NOMINATO!
Text
Podrobit se od giacomo_86
Zdrojový jazyk: Italsky

G. ... SEI STATO NOMINATO!
Poznámky k překladu
Male name abbreviated <goncin />.

Titulek
ג... אתה מֻנֵּיתָ!
Překlad
Hebrejsky

Přeložil sloew00
Cílový jazyk: Hebrejsky

ג... אתה מֻנֵּיתָ!
Naposledy potvrzeno či editováno milkman - 16 říjen 2008 17:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 říjen 2008 01:34

milkman
Počet příspěvků: 773
And here please?

CC: Xini

16 říjen 2008 10:29

Xini
Počet příspěvků: 1655
G....YOU HAVE BEEN NOMINATED!

nominated as in a competition or something....you know, as the winner...

16 říjen 2008 13:36

milkman
Počet příspěvků: 773
Thanks a lot Xini
Sloew00, would you like to adapt the translation accordingly?

16 říjen 2008 14:34

sloew00
Počet příspěvků: 8
OK

16 říjen 2008 16:06

milkman
Počet příspěvků: 773
I agree it looks strange in Hebrew. I added the correct spelling.
Thanks sloew00

16 říjen 2008 16:08

milkman
Počet příspěvků: 773
Sloew00,
אולי בעצם "נבחרת"? מה את חושבת?
אני לא מצליח להחליט מה עדיף...

16 říjen 2008 17:14

sloew00
Počet příspěvků: 8
קשה להכריע בלי ההקשר, האם היה תהליך של בחירה דמוקרטית או מינוי על ידי מישהו בכיר יותר.
אני העדפתי את "מונתה" (למרות שהוא פחות מתאים לעברית מדוברת) מכיוון שפועל באיטלקית לבחירה הוא scegliere או selezionare.

16 říjen 2008 17:18

milkman
Počet příspěvků: 773
אז אם כך סגרנו. מקבל את דעתך.