Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - ne zaman geleceksin buraya? bana doÄŸru söyle...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Titulek
ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...
Text
Podrobit se od
volnushka
Zdrojový jazyk: Turecky
...gündoğdu holıday centrum ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle aşkım!!!
Poznámky k překladu
great britain english
Titulek
When will you come here?
Překlad
Anglicky
Přeložil
gülbiz
Cílový jazyk: Anglicky
...Gündoğdu Holiday Centre, when will you come here? Tell me the truth my love!!!
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 21 září 2008 15:23
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 září 2008 22:47
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Is that the proper name of a resort or something?
If so, I think it should read:
"Gündoğdu Holiday Centre"
19 září 2008 22:48
gülbiz
Počet příspěvků: 7
yes you are right..it is a name by the way..
19 září 2008 22:49
volnushka
Počet příspěvků: 5
yes! i think it's so=))thank you=))
19 září 2008 23:13
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK Gülbiz, I'll edit that and set a poll.