Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Bretonština - bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Láska / Přátelství
Titulek
bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
Text
Podrobit se od
cousin
Zdrojový jazyk: Francouzsky
bon week-end et bon séjour chez moi ! mon pays, ma région !!!
Titulek
Dibenn sizhun mat !
Překlad
Bretonština
Přeložil
hanternoz
Cílový jazyk: Bretonština
Dibenn sizhun mat ha beaj mat dit du-mañ ! E ma bro, ma rannvro !!!
Poznámky k překladu
"rannvro" est un terme très administratif. On pourrait dire aussi "ma kornad" (mon "coin").
Naposledy potvrzeno či editováno
abies-alba
- 11 leden 2009 21:54
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
22 září 2008 20:43
gamine
Počet příspěvků: 4611
No diacs. Mispelling!! Correction
"Bon week end et
bon séjour chez moi. Mon pays, ma région!!!"
22 září 2008 20:44
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
merci Lene, j'ai rectifié!
22 září 2008 20:48
gamine
Počet příspěvků: 4611
Encore pris le tgv. Dis-moi, apparament il y à plusieurs façons d'écrire week-nd, Google dixit.
CC:
Francky5591