Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Francouzsky - I do feel that I am loosing my breath just...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
I do feel that I am loosing my breath just...
Text
Podrobit se od
hege marlen
Zdrojový jazyk: Anglicky
I do feel that I am loosing my breath just looking at you
Titulek
Je sens presque que je perds mon ...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Fosty
Cílový jazyk: Francouzsky
Je sens presque que je perds mon souffle rien qu'Ã te regarder
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 27 září 2008 11:16
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 září 2008 21:10
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
pourquoi avoir mis ce texte au passé Fosty?
CC:
Fosty
27 září 2008 09:49
Fosty
Počet příspěvků: 16
Très bonne question! Je n'en ai aucune idée! je me suis trompée, je n'ai pas fait attention
27 září 2008 11:16
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
J'ai aussi modifié la fin du texte et traduit "just looking at you" par "rien qu'à te regarder".