Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Anglicky - kısa bir portekizce çeviri..yardım..
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
kısa bir portekizce çeviri..yardım..
Text
Podrobit se od
serseris
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Oi boy quero te conhecer melhor,espero o mesmo de vc.bjossssssss G.
Poznámky k překladu
female name abbrev by <Lilian>
Titulek
Hey boy..
Překlad
Anglicky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky
Hey boy, I want to know you better, I hope you want the same. Kissessssss, G.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 29 září 2008 14:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 září 2008 18:42
pirulito
Počet příspěvků: 1180
Why not "I hope the same from you"? Is this very unusual?