Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Holandsky - As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyHolandsky

Kategorie Chat

Titulek
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Text
Podrobit se od Lonneke29
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil turkishmiss

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Titulek
tosti zonder kaas
Překlad
Holandsky

Přeložil Sofija_86
Cílový jazyk: Holandsky

Net zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare vrienden te hebben.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 26 leden 2009 16:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 leden 2009 10:45

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hoi Sofija,
Heb je deze tekst vertaald uit het Engels?
In dat geval is het denk ik beter om te zeggen:

(Net) zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare (of leugenachtige?) vrienden te hebben.

De vertaling die je nu hebt, bestaat uit twee onafhankelijke zinnen, terwijl de Engelse tekst (en mijn suggestie) een vergelijking is. Laat maar weten of je het er mee eens bent!

groet

26 leden 2009 11:27

Sofija_86
Počet příspěvků: 99
Ik heb het vanuit het engels vertaald. Ik dacht dat het twee zinnen waren. Vond het een beetje een aparte vergelijking.

Maar verander het wel.