Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Text
Podrobit se od onuban
Zdrojový jazyk: Turecky

Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
Poznámky k překladu
ingiliz

Titulek
Compliment
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 9 říjen 2008 14:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 říjen 2008 23:12

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi kfeto

Wow!! I bet you say that to all the girls

The English is excellent as usual. I've set a poll

Bises
Tantine

9 říjen 2008 22:58

mobydick55
Počet příspěvků: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are

olsa daha iyi olur gibi...

9 říjen 2008 11:48

Voice_M
Počet příspěvků: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..

9 říjen 2008 23:14

kfeto
Počet příspěvků: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure