Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Německy - bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Vysvětlení
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Text
Podrobit se od
Fati23
Zdrojový jazyk: Turecky
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Poznámky k překladu
ceviri
Titulek
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Překlad
Německy
Přeložil
iamfromaustria
Cílový jazyk: Německy
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Poznámky k překladu
"I am ready to work in a position you find acceptable." - bridge by Handyy
Naposledy potvrzeno či editováno
italo07
- 13 říjen 2008 20:04
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
12 říjen 2008 14:41
merdogan
Počet příspěvků: 3769
.....die Sie passend finden.
12 říjen 2008 17:58
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Thanks merdogan. It wasn't quite clear from the bridge, if the collegual "du" or the polite "Sie" was meant.