Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Polsky - Tekrardan görüşmek üzere, Hoşçakal

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyBrazilská portugalštinaNěmeckyArabskyPolsky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Tekrardan görüşmek üzere, Hoşçakal
Text
Podrobit se od adlozi
Zdrojový jazyk: Turecky

Tekrardan görüşmek üzere,
Hoşçakal
Poznámky k překladu
herhangi birisiyle daha önceden mesajlaşıp ona daha sonra tekrar görüşeceğini belirtmek için cümlenin sonunda kullanılabilecek " tekrar görüşmek üzere" cümlesinin çevirisi nedir.

Titulek
Do czasu kiedy spotkamy się znowu,cześć
Překlad
Polsky

Přeložil ania653n
Cílový jazyk: Polsky

Do czasu kiedy spotkamy się znowu,cześć
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 16 říjen 2008 16:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 říjen 2008 09:19

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Aniu!
Goodbye / to znaczy żegnaj, a bya to po prostu cześc.
Pozdrawiam

16 říjen 2008 12:40

ania653n
Počet příspěvků: 9
A tak się ucieszyłam ,że taki prosty,krótki tekst do przetłumaczenia...
Dziękuję