Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Italsky-Španělsky - Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Text
Podrobit se od
nemo.1958
Zdrojový jazyk: Italsky
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.
Titulek
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir
Překlad
Španělsky
Přeložil
akamc2
Cílový jazyk: Španělsky
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir, veo el cielo encima de nosotros que nos quedamos allÃ, abandonados como si fuéramos sólo nosotros dos.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 20 říjen 2008 13:27
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 říjen 2008 11:50
goncin
Počet příspěvků: 3706
mÃ
mi
20 říjen 2008 11:55
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
20 říjen 2008 11:58
goncin
Počet příspěvků: 3706
Aquel "mÃ" no posee acento.
CC:
lilian canale
20 říjen 2008 12:00
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Posee sÃ.
Es como si fuera en portugués "cerca de mim" não "cerca de meu"
También podrÃa haber sido "cerca mÃo"
20 říjen 2008 12:04
goncin
Počet příspěvků: 3706
(
)²
HabÃa leÃdo alli "...
mi habitación
...".
20 říjen 2008 12:05
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
mmm...hoje você não está num bom dia
20 říjen 2008 12:07
goncin
Počet příspěvků: 3706
Lo empezé mal, muy mal...