Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Španělsky - Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyŠpanělskyBrazilská portugalština

Titulek
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Text
Podrobit se od nemo.1958
Zdrojový jazyk: Italsky

Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.

Titulek
Cuando tú estás cerca de mí la habitación deja de existir
Překlad
Španělsky

Přeložil akamc2
Cílový jazyk: Španělsky

Cuando tú estás cerca de mí la habitación deja de existir, veo el cielo encima de nosotros que nos quedamos allí, abandonados como si fuéramos sólo nosotros dos.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 20 říjen 2008 13:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 říjen 2008 11:50

goncin
Počet příspěvků: 3706
mí
mi

20 říjen 2008 11:55

lilian canale
Počet příspěvků: 14972

20 říjen 2008 11:58

goncin
Počet příspěvků: 3706
Aquel "mí" no posee acento.

CC: lilian canale

20 říjen 2008 12:00

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Posee sí. Es como si fuera en portugués "cerca de mim" não "cerca de meu"

También podría haber sido "cerca mío"

20 říjen 2008 12:04

goncin
Počet příspěvků: 3706
( )²

Había leído alli "...mi habitación...".

20 říjen 2008 12:05

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
mmm...hoje você não está num bom dia

20 říjen 2008 12:07

goncin
Počet příspěvků: 3706
Lo empezé mal, muy mal...